붉은 화로 위에 떨어지면서 사라지는 한 점의 눈송이(紅爐上 一點雪)

2024-09-14

번뇌망상, 사리사욕, 분노심 적개심 등을 훨훨 타오르는 화로 불에 한 점의 눈이 금새 사라지듯 한순간에 소멸되는 것을 뜻합니다. 옛 스승들은 이것을 시각화해 분노심과 짜증 우울감 등이 일어날 때 불을 심상화 시켜 번뇌를 일으키는 대상을 태워 없애는 작업을 일상으로 했습니다. 특히 불을 숭상하는 배화교도, 기독교의 화염검, 동이사상의 대광명 수행법도 이 방법에 해당합니다.

빛과 불을 마음중심축에 두고 태우거나 모닥불이나 용광로를 시각화해서 태워 없애 버립니다.

본래의 뜻은 한조각의 눈송이가 화로 불에 위에서 순식간에 사라지는 것을 비유해 한순간에 번뇌 망상을 소멸시켜 대각의 세계에 들어가는 것을 의미하고 있습니다. www888@naver.com

*필자/태광스님

대구 해룡사 주지. 명상하는 스님.

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

A single snowflake disappearing as it falls on a red brazier (紅爐上 一點雪)

-Tae Kwang Monk

It means that delusions, selfish desires, anger, and hostility disappear in an instant, just like a single snowflake disappearing in a blazing brazier fire. The old masters visualized this and made it a daily practice to burn away the object of the delusion by visualizing fire when anger, irritation, and depression occurred. In particular, the fire-worshiping Baehwagyo, the flame sword of Christianity, and the Great Light practice of Dong-I Thought are also methods.

You burn light and fire by placing them on the center axis of your mind, or visualize a bonfire or a furnace to burn them away.

The original meaning is to use the metaphor of a single snowflake disappearing in an instant on a brazier fire to mean that delusions disappear in an instant and enter the world of great enlightenment. www888@naver.com

*Author/Tae Kwang

Head of Haeryongsa Temple in Daegu. A meditating monk.

Menu

Kollo 를 통해 내 지역 속보, 범죄 뉴스, 비즈니스 뉴스, 스포츠 업데이트 및 한국 헤드라인을 휴대폰으로 직접 확인할 수 있습니다.