유튜브(YouTube)가 크리에이터 동영상에 대한 자동 더빙 기능을 확장한다.
유튜브는 10일(현지시간) 공식 블로그를 통해 유튜브 파트너 프로그램에 참여한 수십만 개의 채널에서 자동 더빙 기능을 사용할 수 있게 되었으며, 현재는 지식과 정보에 중점을 둔 채널에서 해당 기능을 지원하지만 곧 다른 유형의 콘텐츠로 확장될 예정이라고 밝혔다.
자동 더빙 기능을 크리에이터가 특별한 작업을 하지 않아도 평소와 마찬가지로 영상을 업로드하면 유튜브에서 자동으로 비디오 언어를 감지하고 다른 언어로 더빙된 오디오 트랙을 생성한다. 이러한 오디오 트랙이 포함된 동영상의 경우 설명에 '자동 더빙'이라는 문구가 표시된다.
크리에이터는 더빙된 영상을 보고 싶다면 유튜브 스튜디오(YouTube Studio)의 '언어(Languages)' 섹션에서 찾을 수 있으며, 더빙이 마음에 들지 않는다면 게시를 취소하거나 삭제할 수도 있다. 채널에서 자동 더빙 기능을 사용하고 싶지 않은 크리에이터는 유튜브 스튜디오 설정에서 자동 더빙 허용 체크 박스 선택을 해제하면 된다.
현재 유튜브에서 지원하는 자동 더빙 기능은 영어로 만들어진 영상에 대해 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 포르투갈어, 스페인어로 더빙되고, 힌디어와 인도네시아어, 그리고 일본어는 실험 대상 언어로 사전 체험을 제공한다. 영상이 다른 언어로 작성된 경우에는 영어로 더빙된다.
유튜브 팀은 구글 딥마인드(Google DeepMind)와 구글 번역(Google Translate) 동료들과 협력하여 최첨단 기능을 도입하여 더빙을 더욱 정확하고 표현력 있고 자연스럽게 만들기 위해 계속 노력하고 있으며, Made on YouTube에서 소개했던 Expressive Speech를 도입하여 제작자의 톤, 감정, 심지어 주변 분위기까지 모방하는 업데이트를 기대해달라고 덧붙였다.